Aucune traduction exact pour سوء التَنسيق

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe سوء التَنسيق

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Varios sistemas judiciales se enfrentan a problemas como la falta de independencia respecto a otros poderes estatales, una financiación insuficiente y una escasa coordinación entre instituciones.
    ويشكل انعدام الاستقلالية عن سلطات الدولة الأخرى، والعجز في التمويل، وسوء التنسيق فيما بين المؤسسات، مشاكل يعاني منها عدد من الأجهزة القضائية.
  • Los segmentos de reintegración suelen ser los aspectos deficientes en los programas de desarme, desmovilización y reintegración, debido a la falta de financiación y de una coordinación adecuada entre todos los agentes interesados sobre el terreno.
    والقطاعات التي يعاد إدماجها هي الحلقة الأضعف في برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لعدم توفر التمويل اللازم، وسوء التنسيق بين جميع الأطراف الفاعلة على أرض الواقع.
  • Unas instituciones de justicia mal coordinadas, las bajas remuneraciones y los problemas afines contribuyen a la corrupción, al igual que el poder financiero y político de los jefes de facción y de quienes participan en actividades relacionadas con la droga.
    وإن سوء تنسيق مؤسسات القضاء، وانخفاض الأجور وما يتصل بذلك من مشاكل، أمور تسهم في تفشي الفساد، مثلما تسهم فيه القوة المالية والسياسية لقادة الفصائل والأشخاص المتورطين في صناعة المخدرات.
  • La CNDDRR, las ONG locales y algunos organismos de las Naciones Unidas expresaron su frustración por la coordinación deficiente y las limitadas consultas con los asociados locales en la aplicación del programa de desarme, desmovilización, rehabilitación y reintegración.
    وأعربت اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج، والمنظمات غير الحكومية المحلية، وبعض وكالات الأمم المتحدة عن شعورها بالإحباط بسبب سوء التنسيق وضيق نطاق التشاور مع الشركاء المحليين في تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج.
  • Otros problemas que es preciso subsanar son la falta de instituciones e infraestructura apropiadas para una recopilación de datos sistemática, y la escasa coordinación dentro de los diferentes departamentos y organismos gubernamentales y entre ellos.
    كما تم تسليط الضوء على مجالات مثل انعدام المؤسسات والهياكل الأساسية المناسبة لجمع البيانات بصورة منتظمة، وسوء التنسيق ضمن و/أو بين مختلف الإدارات والوكالات الحكومية، على أنها مجالات تستحق مزيداً من الدعم.
  • Sé que no es muy bueno querer que todo combine... ...pero tú y tu... ...pequeña y oscura bestia sangrienta... ...no hacen juego con mi decoración.
    أعرف أنّه لمن السوء ،المبالغة في التنسيق ...لكن أنتَ وكيسك للدم المسوّد غير متجانسان مع زخرفتي
  • Numerosas Partes señalaron las siguientes limitaciones: la falta de instituciones e infraestructura adecuadas para llevar a cabo un acopio de datos sistemático; la escasa coordinación dentro de los departamentos y organismos del gobierno o entre ellos; y la falta de universidades o centros de investigación en los países más pequeños y pobres o, en otros casos, el hecho de que las universidades existentes no participen en la labor de evaluación de las repercusiones del cambio climático y de la vulnerabilidad y la adaptación.
    ٩٥- وأشارت أطراف عديدة إلى المعوقات التالية: عدم توفر المؤسسات والهياكل الأساسية الملائمة للقيام بجمع البيانات بصورة منهجية؛ سوء التنسيق داخل و/أو بين الإدارات والوكالات الحكومية؛ وعدم وجود جامعات و/أو مراكز بحثية في البلدان الفقيرة الصغيرة؛ وحالات أخرى لا تشارك فيها الجامعات في الأعمال المتعلقة بتقييم آثار تغير المناخ وشدة التأثر به والتكيف معه.
  • Muchas Partes señalaron asimismo la falta de instituciones e infraestructura apropiadas para una recopilación de datos sistemática, la escasa coordinación dentro de los departamentos y organismos gubernamentales y/o entre ellos, la falta de universidades y/o centros de investigación en los países más pequeños y pobres y, en los casos en que había universidades, el hecho de que no participaran en la labor de evaluación de la vulnerabilidad y la adaptación.
    كما لاحظت أطراف عديدة عدم وجود مؤسسات وهياكل أساسية مناسبة لجمع البيانات بصورة منتظمة، وسوء التنسيق ضمن و/أو فيما بين الإدارات والوكالات الحكومية، وانعدام الجامعات و/أو مراكز البحث في البلدان الأصغر حجماً والأفقر، وحالات أخرى لا تشترك فيها الجامعات في أعمال تقييم قابلية التأثر والتكيف.